Windows Live
™
Windows Live services
Home
Calendar
Contacts
Family Safety
Gallery
Hotmail
OneCare
SkyDrive
Spaces
All services
Other Live services
Live Search
Office Live
Xbox Live
MSN
Account
Feedback
Help Central
Home
Hotmail
Spaces
OneCare
MSN
Search
Sign in
Spaces home
Sign up
Spaces home
Your space
Friends
Photos
SkyDrive
Events
Chinese Taipei Ice Hocke...
Photos
Profile
Friends
More
Blog
Lists
Tools
Send a message
Subscribe to RSS feed
Tell a friend
Add to My MSN
Add to Live.com
Invite as friend
Sign up for alerts
Explore Spaces
Photos
Award Winners 0708 Season(17)
2007/08 CIHL季後賽--第二場冠軍賽開打前,特地表揚參加2008年IIHF亞洲冰球挑戰盃獲得冠軍的選手們!(4)
2007/08 CIHL季後賽--鯊魚隊擊退雄獅隊勇奪冠軍(5)
2007/08 CIHL季後賽第四場野狼隊 v.s. 雄獅隊,雄獅以7比6打敗野狼晉級決賽。(15)
2007/08 CIHL季後賽第三場鯊魚隊 v.s. 老虎隊,鯊魚以9比5打敗老虎晉級決賽。(14)
中華民國冰球協會推廣發展委員會主任委員殷兆宏親自頒獎給2007/08 CIHL例行賽冠軍--老虎隊。(2)
2007/08 CIHL季後賽第二場鯊魚隊 v.s. 暴龍隊,最後鯊魚以8比6擊退暴龍晉級第二輪比賽。(8)
2007/08 CIHL季後賽第一場猛熊隊 v.s. 野狼隊,最後野狼以6比5擊敗猛熊晉級第二輪比賽。(13)
中華冰球聯盟 2007/08球季 決賽 Chinese Taipei Ice Hockey League Season 2007/08 PLAY OFFS(1)
Tributes to Matt Stever, CIHL Star(9)
2007-2008CIHL 野狼隊Wolves(1)
2007-2008CIHL 鯊魚隊Sharks(1)
2007-2008CIHL 犀牛隊 Rhinos(1)
2007-2008CIHL 暴龍隊Raptors(1)
2006/03/31 CIHL Ice Night(20)
2006 CIHL Semi final(13)
2006 CIHL playoffs(18)
2006-2007 CIHL 公開組獵鷹隊(4)
2006-2007 CIHL 攝影與球迷(7)
2006-2007 CIHL 公開組殺人鯨隊(5)
2006-2007 CIHL 公開組雲豹隊(5)
2006-2007 CIHL 公開組黃蜂隊(4)
2006-2007 CIHL 公開組 火龍隊(11)
2006-2007 中華冰球聯盟 CIHL各隊陣容(8)
2007-2008CIHL 10月20日老虎 Taigers(1)
2007-2008 CIHL 10月20日猛熊 Bears(1)
2007-2008 CIHL 10月20日中華冰球聯盟開幕賽(12)
Page 1 of 1
Robert (Bob) MacLeod, 34, was born in Dalhousie, New Brunswick, Canada. Blessed with a cannon of a shot, Bob has been punishing CIHL goalies for 3 years. Always ready with an easy smile and a pat on the back for teammates and opponents alike, Bob exudes sportsmanship and class. The CIHL is honored to have him.
Robert (Bob) MacLeod,34歲,出生於加拿大Dalhousie, New Brunswick。擁有如大砲般強力的射門,Bob已經折磨CIHL守門員們有三年之久。不論是對手或隊員,比賽前Bob總以拍背鼓勵與輕鬆的笑容面對,不自覺地散發出運動員精神與風度。CIHL很榮幸有他的加入。
24 year old Dennis Chou was a real superstar in this year’s playoffs, undressing the defense and scoring the game winning goal with 0.2 seconds left to send the high scoring Wolves to an early playoff exit. Dennis had 6 goals and 9 assists this year earning him the trophy for Rookie of the Year (Local).
24 的周宏炫是這次最後決賽的超級巨星,放棄防守在最後0.2秒進了關鍵的一球,將得分率極高的野狼隊提早送回家。他在本季總共得了6分、9個助攻,拿下年度最佳當地新進球員獎。
Jason Peters, or Vocab to his friends, suited up in 2007/08 with the CIHL for his 3rd season. With hard work and lots of practice, Vocab caught the eye of the judges and earned the coveted Most Improved Player award. Jason had 4 goals and 6 assists.
Jason Peters朋友也叫他Vocab,今年是他於CIHL的第三年。他的努力與練習讓評審們眼睛為之一亮,也讓他把今年的最佳進步獎帶回家。於本季共得4分、6個助攻。
John Deng had the best year of his career playing with Wolves super center Ryan Lang. John Deng became very proficient at putting himself in the right place at the right time… a regular Johnny on the spot. The CIHL is looking forward to seeing this young local talent continue to develop.
今年是鄧文甫在他曲棍球生涯中最棒的一年。與同為野狼隊超強中鋒Ryan Lang的共同合作,在鄧文甫靈活運用在”對的時間出現在對的地方”的技能,讓野狼隊交出一張漂亮的成績單。CIHL很期待這樣年輕有天份的當地球員能繼續發展。
John Long is Mr. Hockey. Born in Pickering Village, Ontario, Canada, this 38 year old is as dedicated and talented as they come, but particularly stands out for his hockey sense. An offensive threat, the Raptors were always a danger to score when John was on the ice, but it was his tenacious back checking that earned him the honor of being named the league’s best defensive forward for the second year in a row.
我們可以稱John Long為曲棍球先生。在加拿大Pickering Village, Ontario出生38歲的他有天份且奉獻於曲棍球,特別是他在球場上的判斷力。當John在場上時永遠是對手攻方很大的威脅,尤其是他頑強地背後防守,讓他連續兩年贏得年度最佳防守前鋒獎。
Kevin Yu was a standout player this year, stripping opponents of the puck so often that it’s no wonder his friends call him The Hamburglar. Kevin was particularly dangerous in this year’s playoffs as he helped lead The Sharks to the championship. This year Kevin had 19 goals and 10 assists.
游凱文今年的表現十分出色,常常在對手不知不覺的情況下把球偷走,也難怪他的朋友都不得不叫他一聲漢堡神偷。今年最後決賽,在他的帶領下讓鯊魚隊贏得最後冠軍寶座,他的能力也因此被認可。游凱文於本季共得19分、10個助攻。
Ryan Lang hails from Osoyoos in the interior of Canada’s beautiful British Columbia. Osoyoos’ favourite son took the CIHL by storm this year, smashing all of the offensive records with 71 goals and 34 assists. A professional and a gentleman, both on and off the ice, he has been a great ambassador for the CIHL.
Ryan Lang來自於加拿大美麗卑詩省內的Osoyoos。他今年在CIHL有如旋風般出色的表現,以71分與34個助攻的成績擊敗所有球員的進攻紀錄。不論在場上或場下都有專業且紳士表現的他,可說是CIHL最佳大使。
Steve Clark, 27, was born in Vineland, Ontario, Canada. In his 4th year in the CIHL, Steve proved himself a leader in all aspects of the game, leading the Rhinos 2008 squad in goals, assists and penalty minutes, all while earning top honours as the CIHL’s Defenseman of the Year.
出生於加拿大Vineland, Ontario的Steve Clark 今年27歲,於他在CIHL的第四年,證明他是個真全方位的領導者,帶領2008犀牛隊不論在得分、助攻及犯規時間都有不錯的表現,也光榮地贏得了年度最佳防守後衛獎。
John Osmar is a 24 year old from Cambridge, Ontario, Canada. In his sophomore year in the CIHL, “Ozzie” stands head and shoulders above the rest of the net minders in the CIHL. Cat-like reflexes and an extremely low profile helped make him Goalie of the Year for the second year in a row.
© 2008 Microsoft
Privacy
Legal
Code of Conduct
Report Abuse
Safety
Help Central
Account
Feedback